%20 indirimli Ücretsiz Kargo

Uluslararası Bilim ve Yazı Dili Olarak Türkçe Sempozyumu 18-19-20 Mayıs 2022

Ürün Kodu :
Adet
650,00 TL
520,00 TL
%0 KDV Dahil

Hiperyayın
Doç. Dr. Gökçe Yükselen Peler, Saffet Alp Yılmaz
Hiperyayın
9786258244236
Paylaş :
Kampanya
  • Ürün Özellikleri
  • Ödeme Seçenekleri
  • Yorumlar
  • Kaynakça
  •  

    Uluslararası Bilim ve Yazı Dili Olarak Türkçe Sempozyumu’nda sunulan tebliğler, hem nitelik hem de nicelik bakımından sempozyumun başarıya ulaştığını ortaya koymuştur. Sempozyum Düzenleme Kurulu yola çıkarken bir taraftan başta bilim, yazı ve edebiyat olmak üzere, Türkçenin gündelik hayatın her aşaması ile olan ilişkisini ortaya çıkarmayı hedeflerken diğer taraftan diller hiyerarşisi içerisinde Türkçenin yerini tespit etmeyi amaçlamıştı. Sempozyumda sunulan tebliğlerin tam metinlerini; Basın ve Kültür Dili Olarak Türkçe, Edebiyat Dili Olarak Türkçe, Eğitim Dili Olarak Türkçe, Ortak Türkçe Meselesi, Toplum Dil Bilimi ve Türkçe, Türkçenin Ağızları, Türkçenin Grameri, Türkçenin Söz Varlığı ve Yazı Dili Olarak Türkçe şeklinde üst başlıklar altında tasnif etmek mümkün olmuştur. Yabancı dil derslerinin kreşlere kadar indiği ve yabancı dil derslerinin devlet okullarında ilkokul ikinci sınıftan itibaren zorunlu hâle getirildiği bir ortamda, Türkçenin diller hiyerarşisi içindeki yeri, Türkçenin estetiği, Türkçenin iç meseleleri ve Ortak Türkçe gibi konuları ele alan tebliğlerin sunulmuş olması, Sempozyum Düzenleme Kurulu tarafından sempozyumun amacının tahakkuk etmesi bakımından tatmin edici addedilmektedir. Kökü dışarıda olan bazı zevat, Türkçenin bilim dili olmadığını düşünedursun ve bu düşüncelerini zehir gibi topluma zerk ededursun, biz, Bilimdili olarak Türkçeyi “muasır medeniyet seviyesinin” üzerine çıkarmak için çalışmaya devam edeceğiz, karınca kararınca… Gayret bizden tevfik Allah’tan…

  • Kredi Kartı Tek Ödeme
    :
    520 TL
    Havale
    :
    520 TL
    Taksit Taksit Tutar Toplam Tutar
    1 520,00 TL  520,00 TL 
    2 260,00 TL  520,00 TL 
    3 173,33 TL  520,00 TL 
    4 130,00 TL  520,00 TL 
    5 104,00 TL  520,00 TL 
    6 86,67 TL  520,00 TL 
    7 74,29 TL  520,00 TL 
    8 65,00 TL  520,00 TL 
    9 57,78 TL  520,00 TL 
    Taksit Taksit Tutar Toplam Tutar
    1 520,00 TL  520,00 TL 
    2 260,00 TL  520,00 TL 
    3 173,33 TL  520,00 TL 
    4 130,00 TL  520,00 TL 
    5 104,00 TL  520,00 TL 
    6 86,67 TL  520,00 TL 
    7 78,00 TL  546,00 TL 
    8 68,25 TL  546,00 TL 
    9 60,67 TL  546,00 TL 
    10 54,60 TL  546,00 TL 
    11 49,64 TL  546,00 TL 
    12 45,50 TL  546,00 TL 
    Taksit Taksit Tutar Toplam Tutar
    1 520,00 TL  520,00 TL 
    2 260,00 TL  520,00 TL 
    3 173,33 TL  520,00 TL 
    4 130,00 TL  520,00 TL 
    5 104,00 TL  520,00 TL 
    6 86,67 TL  520,00 TL 
    7 74,29 TL  520,00 TL 
    8 68,90 TL  551,20 TL 
    9 61,24 TL  551,20 TL 
    10 55,12 TL  551,20 TL 
    11 50,11 TL  551,20 TL 
    Taksit Taksit Tutar Toplam Tutar
    1 520,00 TL  520,00 TL 
    2 260,00 TL  520,00 TL 
    3 173,33 TL  520,00 TL 
    4 130,00 TL  520,00 TL 
    5 104,00 TL  520,00 TL 
    6 86,67 TL  520,00 TL 
    Taksit Taksit Tutar Toplam Tutar
    1 520,00 TL  520,00 TL 
    2 260,00 TL  520,00 TL 
    3 173,33 TL  520,00 TL 
    4 133,90 TL  535,60 TL 
    5 107,12 TL  535,60 TL 
    6 89,27 TL  535,60 TL 
    7 78,00 TL  546,00 TL 
    8 68,25 TL  546,00 TL 
    9 60,67 TL  546,00 TL 
    10 55,12 TL  551,20 TL 
    11 50,58 TL  556,40 TL 
    12 46,80 TL  561,60 TL 
    Taksit Taksit Tutar Toplam Tutar
    1 520,00 TL  520,00 TL 
    2 260,00 TL  520,00 TL 
    3 173,33 TL  520,00 TL 
    4 135,20 TL  540,80 TL 
    5 108,16 TL  540,80 TL 
    6 90,13 TL  540,80 TL 
    7 77,26 TL  540,80 TL 
    8 70,20 TL  561,60 TL 
    9 62,40 TL  561,60 TL 
    10 56,16 TL  561,60 TL 
    11 51,05 TL  561,60 TL 
    12 46,80 TL  561,60 TL 
  • Yorumda isminiz görünsün mü?
  • @@ pdf sayfa sayısı 41 @@


    *“Açık Söz” gazetesi, 20 Kasım 1917. 


    *“Azerbaycan” gazetesi, 9 Ocak 1919. 


    *Hamdi, Ahmed. “Resmi Tatil”, “Bağımsız Azerbaycan” gazetesi. 14 Ocak 1920.


    *Muhammadzade, Mirzabala. Azerbaycan Türk Basını. Bakü: Bakü Üniversitesi Yayınevi, 2004.


    *“Ermeni Rüyası”, “Şeypur” dergisi. 11 Ocak 1919.




    @@ pdf sayfa sayısı 54,55 @@


    *Aypay, Ayşe & Kara, Ahmet, Pozitif Psikoterapi Denge Modeli Bağlamında Dengeli Yaşam Ölçeği ve Dengeli Yaşam Temel Becerileri Ölçeğinin Geliştirilmesi. Sakarya University Journal of Education, 8(3), 63-79, 2018.


    *Arora, Payal. Typology Of Web 2.0 Spheres: Understanding The Cultural Dimensions Of Social Media Spaces. Current Sociology, S. 599-618, 2012.


    *Altusher, Lois. Devletin İdeolojik Aygıtları. İstanbul; Thaki Yayınları, 2003. 


    *Asur, Sitram, & Huberman, Bernardo. Predicting The Future With Social Media. Paper Presented At The Web Intelligence And Intelligent Agent Technology (WI-IAT). IEEE/WIC/ACM International Conference On, S.47-55, 2010.


    *Asur, Sitram & Huberman, Bernardo. Predicting The Future With Social Media. Paper Presented At The Web Intelligence And Intelligent Agent Technology (WI-IAT), S.78-83, 2010.


    *Barthes, Ronald. Camera Lucida. İstanbul: Altıkırkbeş Yayınları, 2000.


    *Barthes, Ronald. Çağdaş Söylenler.İstanbul: Metris Yayınları, 2003.


    *Barthes, Roland. Göstergebilimsel Serüven. Çev: Mehmet Rifat-Sema Rifat. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2005.


    *Boyd, Danah & Elison, Nicole. Social Network Sites: Definition, History And Scholarship. Journal Of Computer Mediated Communication, S.13, 2008.


    *Guırand, Pierre. Göstergebilim. Çev: Mehmet Yalçın. Ankara: MGE Yayınları, 1994. 


    *Kirtiş, Kazım & Karahan, Filiz. To Be Or Not To Be In Social Media Arena As The Most Cost-Efficient Marketing Strategy After The Global Recession. Procedia Social And Behavioral Sciences, S. 24, 260-268, 2011.


    *Lotman, Yuriy . Sinemada Göstergebilimi. Çev: Ouz Özügül. Ankara: Nirengi Kitap, 2012.


    *Michell, Kim (2006). ESOL Students On Facebook. Portland. Yüksek Lisans Tezi, Portland State University, Portland, Mucuk (1997). Pazarlama İlkeleri. İstanbul: Türkmen Kitabevi.


    *Nielsen, Comin, “Global Faces And Networked Places A Nielsen Report On Social Networking’s New Global Footprint”, s.27-33, 2009.


    *Saussure, Ferdinand De, Genel Dilbilim Dersleri. Çev; Berke Vardar. İstanbul: Multilingual Yayınları, 1998. 


    *Berger Arthur Asa, Kitle İletişiminde Çözümleme Yöntemleri. Eskişehir: Anadolu Üniversitesi Yayınları, 1996. 


    *Saygılı Neriman, Özdemir Mustafa, İletişim Çalışmaları 1, Ankara: Bengü Yayınları, 2022.


    *Saygılı, Neriman, Özdemir Mustafa, İletişim Çalışmaları 2, Ankara: Bengü Yayınları, 2022.


    *Https://Tr.Wikipedia.Org/Wiki/2022_Kuzey_K%C4%B1br%C4%B1s_T%C3%Bcrk_Cumhuriyeti_Genel_Se%C3%A7imleri/ Erişim Tarihi: 11.06.2022). 




    @@ pdf sayfa sayısı 65 @@


    *Abdullayeva,Saadat.“The Most Melodious of Instruments-Kamancha”, Irs Heritage, 8(2012):32-37. (erişim: 10.07.2017)


    *http://irsaz.com/new/pdf/201203/1331277589789997501.pdf


    *Abdullayeva, Səadət. Azərbaycan çalğı alətləri dünyanı valeh edir, Bakı: Nurlar Nəşriyyatı, 2016.


    *Bağırova, Sənubər. Azərbaycan Muğamı, II Cild, Bakı: Elm Nəşriyyatı, 2007.


    *Hacıbeyli, Üzeyir. “Azərbaycan Musiqi Həyatına Bir Nəzər”. (erişim: 19.02.2022) http://uzeyir.musigi-dunya.az/az/article21.html .




    @@ pdf sayfa sayısı 84,85 @@


    *Aça, Mehmet. “Halk Bilgisi Haberleri Ve İnan Dergileri Bağlamında 1929-1949 Yılları Arası Halk Bilimi Ve Halk Edebiyatı Araştırmalarında Trabzon’un Yeri”. Karadeniz Uluslararası Bilimsel Dergi. S. 1 (2009).


    *Altınova, Mehmet. “Eminönü Halkevi’nin Çıkardığı Halk Bilgisi Haberleri Dergisi Ve Sistematikal İndeksi”. Bayterek Uluslararası Akademik Araştırmalar Dergisi, S. 2 (2018). s.121-146.


    *Altınova, Mehmet. “İstanbul Ve Bursa Halkevlerinin Çıkardığı Dergilerdeki Dil İle İlgili Yazıların Tematik Dizini”. Akademik Dil Ve Edebiyat Dergisi. S. 3 (2018).


    *Arısoy, Süleyman. “M. Şakir Ülkütaşır’ın Türk Folkloru Ve Kültürü”. Sivas Folkloru. S. 53 (1977).


    *Aslanoğlu, İbrahim. “Mehmet Şakir Ülkütaşır”. Sivas Folkloru. S. 53 (1977).


    *Bayram, Bora. Mehmet Şakir Ülkütaşır’ın Halk Bilimi İle İlgili Çalışmaları. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. 2011.


    *Dumluca, Halil “Abdulkadir İnan Mehmet Şakir İçin Demişti Ki”. Sivas Folkloru. S. 53 (1977).


    *Düzgün, Dilâver. Halk Bilgisi Derneği’nin Türk Folklor Tarihindeki Yeri. “V. Milletlerarası Türk Halk Kültürü Kongresi Genel Konular Seksiyon Bildirileri”. Ankara:1977.


    *Düzgün, Dilâver. Ziyaeddin Fahri Fındıkoğlu’nun Folklor Ve Halk Edebiyatı İle İlgili Çalışmaları. Ankara:Kültür Bakanlığı Yayınları. 1997.


    *Karabulut, Ayşe Turan. “Türk Halk Bilgisi Derneği Tarafından Yayımlanan Halk Bilgisi Haberleri Dergisi Hakkında Kısa Bir Değerlendirme”. Atatürk Üniversitesi Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi. S. 50 (2013). Ss.137-144.


    *Kocaağa, Mahmut. Eminönü Halkevi Ve Faaliyetleri (1935-1951). Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. İstanbul Üniversitesi Atatürk İlkeleri Ve İnkılap Tarihi Enstitüsü. 2015.


    *Özer, Adil (Haz.). İki Halk Bilimci: Hamit Zübeyr Koşay – M. Şakir Ülkütaşır. Ankara:Folklor Araştırmaları Kurumu Yayınları, 1978.


    *Sular, Umut Ömer. Halk Bilgisi Haberleri Ve Çorumlu Dergilerinin Konu Ve Eğitim Açısından Karşılaştırılarak İncelenmesi. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. 2016.


    *Toygar, Kâmil. “Türk Kültürü Ve Folkloru Üzerine M. Şakir Ülkütaşır’la Bir Sohbet”, Sivas Folkloru, S. 53 (1977).


    *Turan, Ayşe. Halk Bilgisi Haberleri Dergisi (İndeks Ve Seçme Yazılar). Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Atatürk Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü. 2005.




    @@ pdf sayfa sayısı 95 @@


    *Ana Sözü. “Gagauzların istoriyasında ilk gagauz jurnalı – Kırlangaç”. Erişim 15 Nisan, 2022. https://anasozu.com/gagauzlarin-istoriyasinda-ilk-gagauz-jurnalikirlangac/


    *Ana Sözü. “Gazetamızın arhivı”. Erişim 16 Nisan, 2022. https://anasozu.com/gazetamizin-arhivi/.


    *Ana Sözü. “İlktän “Gagouz sözü”ydü sora “Ana Sözü” oldu”. Erişim 15 Nisan, 2022. https://anasozu.com/ilktan-gagauz-sozuydu-sora-ana-sozu-oldu/.


    *Argunşah, Mustafa ve Hülya Argunşah. Gagauz Yazıları. Kayseri: Türk Ocakları Kayseri Şubesi Yayınları, 2007.


    *Arnaut, Fedora. “Ana Sözü Gazetesinin Halkbilim Kaynakçası”. Türk Halk Kültüründen Derlemeler-1998. Der., Ankara. T.C. Kültür Bakanlığı Yayınları, 1998: 21-35.


    *Çelik Şavk, Ülkü. “Todur (Fedor) Zanet Gagauzluk ve Gagauzlara Adanmış Bir Hayat”. Tehlikedeki Diller Dergisi, 3/3, (2014): 129-141. https://dergipark.org.tr/tr/pub/tdd/issue/29411/314951 (erişim 22.04.2022).


    *Erdin, Ceyda. Kadem Kaynaa Romanı Örneği: Gagauz Türkçesi Söz Varlığı. İstanbul: Paradigma Akademi Yayınları, 2020.


    *Erendor, Metin. Gagauz Türkleri “Gök-Oğuzlar”. İstanbul: Bilgeoğuz Yayınları, 2021.


    *Özkan, Nevzat. Gagavuz Edebiyatı. İstanbul: Bilge Kültür Sanat Yayıncılık, 2017.


    *Özkan, Nevzat. Gagavuz Türkçesi Grameri: Giriş, Ses Bilgisi, Şekil Bilgisi, Cümle Bilgisi, Söz Varlığı, Metin Örnekleri. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2019.


    *Yetişti, Oğuzhan. “Gagauz Dilinde Yayımlanan İlk Gazete: Ana Sözü”. Kardeş Kalemler Aylık Avrasya Edebiyat Dergisi, 138, (2018): 31-34. https://www.academia.edu/37629187/_Gagauz_Dilinde_Yay%C4%B1mlanan_%C4%B0lk_Gazete_Ana_S%C3%B6z%C3%BC_Karde%C5%9F_Kalemler_Ayl%C4%B1k_Avrasya_Edebiyat_Dergisi_Y%C4%B1l_12_Say%C4%B1_138_Haziran_2018_s_31_34 (erişim 17.04.2022).




    @@ pdf sayfa sayısı 102 @@


    *Cebeci, Dilâver. Türkiyem, Bütün Şiirleri, Ankara: Panama Yayınları, 2016.


    *Assmann, Jan. Kültürel Bellek, Eski Kültürlerde Yazı, Hatırlama ve Politik Kimlik, çev.,Ayşe Tekin, İstanbul: Ayrıntı Yayınları, 2022. 




    @@ pdf sayfa sayısı 109 @@


    *Ayaydın, Cebe, Günil Özlem, ve Gamze Akbaş Arslanoğlu. ‘’Bir Ben Vardır Bende Benden İçeri’deli Üçgen Arzular Işığında Teorik ve Teolojik Evrenselliği Sorgulamak’’. Millî Folklor 16, no. 125 (2020): 82-99.


    *Çelebi, Asaf Halet. Bütün Şiirleri. İstanbul: Yapı Kredi Yayınları, 2013.


    *Girard, Rene. Romantik Yalan ve Romansal Hakikat. Çev., Arzu Etensel İldem. İstanbul: Metis Eleştiri, 2001.


    *Işık, Gül. Montale’nin Şiir Evreninde Anlamsal Yapılar. İstanbul: İstanbul Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Yayınları, 1978.


    *Yazır, Elmalılı Hamdi. Kur’an-ı Kerim Türkçe Meali. Düz., Kahraman Yusufoğlu. İstanbul: Kilim Matbaacılık, 2011.


    *Yeşilyurt, Şamil. Asaf Halet Çelebi’nin Şiirlerinde Anlam Evreni. Kayseri: Kimlik Yayınları, 2017




    @@ pdf sayfa sayısı 117 @@


    *Resulzade, Mühammedemin. Azərbaycan Şairi Nizami. Bakı: Azərnəşr, 1991.


    *Gencevi, Nizami. Leyli Ve Mecnun. Çev. Samet Vurğun. Bakü: Lider Yayınevi, 2004.


    *Füzuli, Muhammet. Eserleri. Altı Cildde, I Cild. Bakı: Şark-Qarp, 2005.


    *Aliyev, Zöhrab. Azerbaycan Bibliografiyası Tarih. Derslik. Bakü: Bakü Universitesi Neşriyyatı, 2007.


    *Yusifov, Mübariz. Mirza Shafi Vazeh. Bakü: Elm Ve Tehsil, 2014.


    *Azerbaycan Türk Felsefesinden Yapraklar: ABBASQULU AĞA, Son Güncellenme 16 Nisan, 2018. Https://Www.Arazinfo.Com/Az/.


    *Sabir, Mirzə Alakber. Hophopnamə. II Cilddə I Cild. Bakı: Şark-Qarp Nəşriyyatı, 2004.


    *Molla Nasreddin, 1906/1:2 Son Güncellenme 08.09. 2020 Https://Cavidaga.Com/Molla-N%C9%99sr%C9%99ddin/.


    *Əli Bəy Hüseynzadə Turançılıq Məfkurəsinin Böyük Siması,  Üçrəngli Bayrağımızın İdeya Müəllifi. Son Güncelleme 25-02-2011 Http://Med Eniyyet.Az/Page/News/18981/Eli-Bey-Huseynzade.Html?Lang=Az 


    *Şəhriyar, Məhəmmədhüseyn. Seçilmiş Əsərləri. Bakı: AVRASİYA PRESS, 2005.




    @@ pdf sayfa sayısı 124 @@


    *Gasımov, Kheyirbey. Orta esrlerde Azərbaycan medeniyyeti. Bakı: Aspoligraf, 2008.


    *Khudiyev, Nizami. Azerbaycan edebi dili tarihi. Seçilmiş eserleri, I cild. Bakı: “Elm ve tahsil”, 2012.


    *Mahmudov, Yagub. Seyyahlar Azerbaycana gelir. Bakı: Genclik, 1977.


    *Mahmudov, Yagub. Seyyahlar, keşfler, Azerbaycan. Bakı: Genclik, 1985.


    *Olearius, Adam. Podrobnoe opisanie pyteşestviya Golştinskogo Posolstva v Persiyu v 1633, 1636 i 1639 gg., sostavlennoe sekretarem posolstva Adamom Oleariem. Çev., Pavel Barsov. Moskva: İzd. İmperatorskogo Obşestva istorii i drevnostey Rossii pri Moskovskom Universitete. 1870.


    *Seferli, Aliyar. XVII-XVIII esrler Azerbaycan epik şeiri. Bakı: Yazıçı, 1982.


    *Şarden seyahatnamesi. İsfahan bölümü. Çev., H. Erizi. Tehran: Nigah nəşriyyatı. 1362 ş.




    @@ pdf sayfa sayısı 130 @@


    *Abid, Emin. “Azerbaycan Edebiyatı Tarihi Etrafında”. İnkılap ve Medeniyet, N1 (1929), s. 45-47.


    *Bulut, Funda. “İsmail Hikmet Ertaylan`ın Edebiyat Tarihçiligi”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi. 2/1 (2013), s. 250-278


    *Zeynallı, Henefi. “İsmayıl Hikmet1in Azerbaycan Edebiyatı Tarihi”. Azerbaycan`ı Öğrenme Yolu. N3 (1930), s. 61-62.


    *Şemsizade, Nizameddin. Azerbaycan Edebiyat Bilimi. Bakü: 1998.




    @@ pdf sayfa sayısı 140 @@


    *Bayat, Fuzuli. Türk Mitolojisinin Ana Hatları Cilt: 2., Ötüken Neşriyat, 2016.


    *Çoruhlu, Yaşar. Türk Mitolojisinin Ana Hatları, Kabalcı Yayınları, 2017.


    *Demir, Necati. Dede Korkut Destanı, Ötüken Neşriyat, 2021.


    *Gilchrist, Cherry. Dokuzlar Çemberi, Anahtar Kitaplar 1993.


    *Grimal, Pierre. Mitoloji Sözlüğü Yunan ve Roma, Kabalcı Yayınları, 2012.


    Gültepe, Necati. Türk Kadın Tarihine Giriş, Ötüken Neşriyat, 2017.


    *Jung, Carl Gustav. Feminen Dişiliğin Farklı Yüzleri, çev., Tuğrul Veli Soylu, Pinhan Yayınları, 2015.


    *Mascetti, Manuella Dunn. İçimizdeki Tanrıça Kadınlığın Mitolojisi, çev., Belkıs Çorakçı, Doğan Kitap, 2000.


    *Özkan, Selahattin. Mitoloji ve Cinsiyet Viking İnanışlarında Kadınların Tarihi, Yeditepe Yayınları, 2020.


    *Sarıçiçek, Mümtaz. Modern Kahramanın Mitolojik Yolculuğu, Ötüken Neşriyat, 2020.




    @@ pdf sayfa sayısı 155,156 @@


    *Bedirhan, Yaşar. İslam Öncesi Türk Tarihi ve Kültürü. Konya: Eğitim yayınevi, 2019.


    *Bosworth, Clifford Edmund. “Muns̲h̲īʾ.” In Encyclopedia of Islam. 2nd ed. Lieden: E.J. Brill, 1971.


    *Bozkurt, Nebi, “Mektup.” TDV İslâm Ansiklopedisi, 29. Ankara: TDV yayınları, 2004, 13-14.


    *Çiftçi, Hilal. “Osmanlı Safevi İlişkilerinin Diplomatik Dili.” PhD diss., Çankırı: Çankırı Karatekin Üniversitesi, 2015.


    *Colin Mitchell, “Safavid Imperial Tarassul and the Persian Insha’ Tradition,”  Studia Iranica 26, no. 2 (1997): s. 173-209.


    *Csirkés, Péter Ferenc. “‘Chaghatay Oration, Ottoman Eloquence, Qizilbash Rhetoric’: Turkic Literature in Safavid Persia.” PhD diss., University of Chicago, 2016.


    *Darling, Linda T. “Ottoman Turkish: Written Language and Scribal Practice, 13th to 20th Centuries.” Literacy in the Persianate World: Writing and the Social Order. Ed. Brian Spooner and William L. Hanaway, Philadelphia: University of Pennsylvania Press, 2012. 


    *Fatḥ-Allâh Mojtabâʾȋ, “Correspondence ii. In Islamic Persia,” Encyclopædia Iranica, Vol. VI, Fasc. 3. New York: The Encyclopædia Iranica Foundation, 1993, 290-293.


    *Firuzi, Mortaza. “Münşeʾât ve Baʿżî Vaḳâyiʿ-i Sulṭân Süleymân Ḫân: The Study of the Correspondence Between the Ottomans and Safavids.” PhD diss., University of Szeged, 2022, 125-138, 332.


    *Floor, Willem and Hasan Javadi. “The Role of Azerbaijani Turkish in Safavid Iran.” Iranian Studies 46, no. 4 (2013): 569–81.


    *Floor, Willem, “The Safavid Court and Government.” In The Safavid World, edited by Rudi Matthee, 203–224. Location: Routledge, 2021.


    *Gandjei, Tourkhan. “Safeviler devleti ve Türk dili.” Tribün dergisi 4 (1999): 73-79.


    *Gültekin, Hasan. “İnşâ ve Tarihi Gelişimi.” International Journal of Central Asian Studies 13 (2009): s. 317- 341.


    *Jaśkowski, Stanisław, Dariusz Kołodziejczyk, and Piruz Mnatsakanyan. Stosunki dawnej Rzeczypospolitej z Persją Safawidów i katolikosatem w Eczmiadzynie w świetle dokumentów archiwalnych/ The Relations of the Polish-Lithuanian Commonwealth with Safavid Iran and the Catholicosate of Etchmiadzin in the Light of Archival Documents. Warsaw: Archiwum Główne Akt Dawnych, 2017.


    *Küçükaşçı, Mustafa Sabri. “Kâtip.” TDV İslâm Ansiklopedisi, 25. Ankara: TDV yayınları, 2022), s. 49-52.


    *Layos, Fekete. “İran Şahlarının İki Türkçe Mektubu.” Türkiyat Mecmuası 5 (2010): s. 269-74.


    *Mohajer, Kamran Afshar ve Samar Kalhor. Barasiye Basriye Tughra va Mohrhaye Saltanatiye Iran (Ilkhanan- Qajar [Visual Review of Iranian Tughra and Royal Stamps (Ilkhan-Ghajar),] Honar-Ha-Ye-Ziba: Honar-Ha-Ye-Tajassomi 17, no.3 (Fall 2012): s. 49-58.


    *Nava’i, ʿAbdul Hosein. Asnad ve Makateb-e Tarikhi az Teymur ta Shah Esmail [Historical Documents and Correspondences of Iran from Timur to Shah Ismail,]. Tehran: The Agency of Translation and Publication of Books, 1341 SH/ 1962 or 1963.


    *Rajabzadeh, Hashem. “Correspondence iii. Forms of opening and closing, address, and signature.” Encyclopædia Iranica, Vol. VI, Fasc. 3. New York: The Encyclopædia Iranica Foundation, 1993, s. 293-298.


    *Rajabzadeh, Hashem. “Dabȋr.” Encyclopædia Iranica, Vol. VI, Fasc. 5. New York: The Encyclopædia Iranica Foundation, 1993, s. 534-539


    *Rezaei, Ramazan. “Dabȋr.” Encyclopedia of the Islamic World. Tehran: The EncyclopaediaIslamica Foundation.


    *Rıza Kurtuluş, “Mektup: Fars Edebiyatı,” TDV İslâm Ansiklopedisi, 29. Ankara: TDV yayınları, 2004, s. 16-17.


    *Seyedrazi, Nasrin. “Mohr-e Shahan-e Safavi (Shekl, Naqsh, va Maznun) [Seal of Safavid Shahs (shape, Figure and Theme)].” Islamic art 7, no.12 (2010): s. 129-141.


    *Taghavi, Mohammad and Stanisław Jaśkowski. “Bazkhani va Tahlil-e Namehaye Farsiye Doreye Safaviye dar Arshive-e Asnad Tarikhiye Varshov (Lehestan) [Reading and analyzing Persian letters of the Safavid period in the Archive of Historical Documents in Warsaw (Poland)].” Asnad-e Baharestan, No.5 (Spring 2012): s. 79-94.




    @@ pdf sayfa sayısı 185,186 @@


    *Akün, Ömer Faruk. Divan Edebiyatı. Cilt Ix. Cilt. İstanbul: İslam Ansiklopedisi Tdv Yay., 1994.


    *Ayyıldız, Mustafa. Edebiyat Ve Bilgi Kavramları. Ankara: Akçağ Yay, 2014.


    *Bayat, Fazıl Mehdi. Irak Türkmen Edebiyatı Tarihi 1958- 1968. Bağdat: Kardeşlik Ocağı Yay, 1984.


    *Benderoğlu, Abdüllatif. İmadettin Nesimî El- Bağdadî, Araştırma Ve Seçme Şiirleri. Bağdat: Tanıtma Bakanlığı- Türkmen Kültür Müdürlüğü Yay, 1973.


    *—. Irak Türkmen Edebiyatına Bir Bakış. Cilt 1-2. Bağdat: Tanıtma Bakanlığı, Türkmen Kültür Müdürlüğü Yay., 1989.


    *Beşirî, Şeyh Hüseyin. Divan Beşirî. Çeviren Şeyh Ali Beşirî. Necef: Macme’ Ehl-İ Beyt Basımevi, 2011.


    *Beşirli, Molla Yasin. Mahir Divanı “El Yazması” . Tarih Yok.


    *Çağdaş Türkmen Şairleri. Cilt 1. Bağdat: Türkmen Kültür Müdürlüğü Tanıtma Bakanlığı Tkm. Yay, 1973.


    *Dede, Hicri. Yadigâr-I Hicrî. Bağdat: Bağdat Vilayet Matbaası, 1909.


    *Demirci, Nefi. Ağa Baba Hıdır Lütfü. İstanbul, 2005.


    *Devellioğlu, Ferit. Osmanlıca- Türkçe Ansiklopedik Lûgat. 25. Ankara: Aydın Kitapevi Yay., 2008.


    *Dilçin, Cem. Edebiyat Terimleri Sözlüğü. Ankara: Tdk Yay, 1979.


    *Ercilasun, Ahmet Bican. «Irak Türk Dili Ve Edebiyatı.» Türk Dünyası Üzerine İncelemeler İçinde. Ankara: Akçağ Yay, 1993.


    *Erzen, M. Halil. «Divan Şiirinde Mahlas Kullanma Geleneği Ve Bu Geleneğin Modern Şiire Yansımaları.» Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Dergisi, No. 59 (2017).


    *Karahan, Abdülkadir. Fuzûlî, Muhiti Hayatı Ve Sanatı. Ankara: Kültür Bakanlığı Yay, 1989.


    *Karakaş, Turan. Ansiklopedik Edebiyat Terimleri Sözlüğü. Ankara: Akçağ Yay, 2007.


    *Kevser, Hasan. Celal Rıza Efendi Ve Eserlerinden Seçmeler. Bağdat: Tanıtma Bakanlığı Türkmen Kültür Müdürlüğü Yay, 2001.


    *Korkmaz, Zeynep. Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi). Ankara: Tdk Yay, 2003.


    *Köprülü, Faik. «Molla Abdülhakim Razî.» Kardeşlik Dergisi, No. 17 (1977).


    *Kutlu, Şemsettin. Divan Edebiyatı Antolojisi. İstanbul: Remzi Kitapevi Yay, 1983.


    *Kürkçüoğlu, Kemal Edip. Seyyit Nesîmî Divanından Seçmeler. İstanbul: Kültür Bakanlığı Yay. Milli Eğitim Basımevi, 1973.


    *Küzeci, Şemsettin. Mehmet İzzet Hattat. Ankara: Türkmeneli İşbirliği Ve Kültür Vakfı Yay, 2017.


    *Necef, Hasan. Felahî Divanı (El Yazması). Tarih Yok.


    *Özkan, Nevzat. Türk Dünyası Nüfusu Sosyal Yapı Dil Edebiyatı. Kayseri: Geçit Yay, 1977.


    *Pala, İskender. Ansiklopedik Divan Şiiri Sözlüğü. Cilt 2. Ankara: Kültür Bakanlığı Yay, 1989.


    *Rasıh, Kerküklü Mehmet. Rasih Divanı. Çeviren Suphi Saatçi. İstanbul: Kerkük Vakfı Yay, 2001.


    *Saatçi, Suphi. «Kerkük Türk Edebiyatı.» Türkiye Dışındaki Türk Edebiyatı Antolojisi İçinde. Ankara: Kültür Bakanlığı Yay, 1977.


    *Sami., Şemsettin. Kamus-I Türkî. Ankara: Tdk Yay, 2010.


    *Tekin, Arslan. Edebiyatımızda İsimler Ve Terimler Sözlüğü. İstanbul: Ötüken Yay, 1995.


    *Terzibaşı. Erbil Şiirleri. İstanbul: Kekük Vakfı Yay, 2007.


    *Terzibaşı, Ata. Kerkük Şairleri, 1., 2., 3., 4., Kitap. İstanbul: Ötüken Yay , 2013.


    *Terzibaşı, Ve Ata. Fuzûlî Hakkında Yazılar. Çeviren Necat Kevseroğlu. İstanbul: Kerkük Vakfı Vay, 2016.


    *Türkçe Sözlük. Ankara: Tdk Yay, 2005.


    *Uludağ, Süleyman. Tasavvuf Terimleri Sözlüğü. 2. İstanbul: Kabalcı Yay, 2012.


    *Uluhan, Çoban Hıdır. Kerküklü Nevrûzî. Ankara: Tdk Yay, 2007.


    *Uluhan, Çoban Hıdır. Yûsuf İle Züleyha . Ankara: Tdk Yay, 2007.




    @@ pdf sayfa sayısı 196 @@


    *Güneş, F. ‘’Konuşma Öğretimi Yaklaşım ve Modelleri.’’ Bartın Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 2014: 1-27.


    *M. Gümüş, İ. Şen, B. Özek, M. Saldıran, G. Çelik ve R. Nergiz. Altın Köprü Türkçe Öğretimi Ders Kitabı B2 Seviyesi. Bişkek: KTMU Yayınları, 2019.


    *Okur, Y. Şenyiğit ve A. ‘’Yabancılara Türkçe Öğretiminde Konuşma Becerisi ve Telaffuz Eğitimi.’’ Mehmet Akif Ersoy Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 2019: 519-549.


    *Şimşek, A. Yıldırım ve H. Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık, 2018.


    *Kahya, E. ve A. Çevik, ‘’Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretiminde Kullanılan Ders Kitaplarındaki Konuşma Etkinliklerinin İncelenmesi’’,II. Uluslararası Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Sempozyumu Tam Metin Bildiri Kitabı, İstanbul Aydın Üniversitesi Yayınları, 2021.


    *Uzbek, A. ‘’Gazi TÖMER ile Interchange Fourth Edıtıon Kitaplarındaki Konuşma Etkinliklerinin Konuşma Becerisi Bağlamında Karşılaştırılması’’. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Nevşehir Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü, 2019.


    *Vakfı, Türkiye Maarif. Türkiye Maarif Vakfı. 2020. https://www.turkiyemaarif.org/uploads/yabancidilolarakturkceogretimi.pdf (erişildi: Mayıs 10, 2022).


    *K. İlgün. ‘’Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretiminde Telaffuz Becerisini Geliştirmeye Yönelik Tekerleme ve Ninnilerin Kullanımı’’. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi, Gazi Üniversitesi Eğitim Bilimleri Enstitüsü, 2015.




    @@ pdf sayfa sayısı 202 @@


    *Ersoy, Feyzi. ‘’Çuvaş Türkçesi ve Türkiye Türkçesinde Yalancı Eş Değerler’’. Türkbilig, 14 (2007): 60-68.


    *Hacıyev, Tofiq. Azerbaycan Edebî Dilinin Tarihi. Bakü: ADU, 1976.


    *Karaman, Erdal. ‘’Azerbaycan’da Türkiye Türkçesi Öğreniminde Karşılaşılan Problemler’’. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi, 28 (2009): 45-58.


    *Korkmaz, Zeynap. Türkiye Türkçesi Grameri (Şekil Bilgisi). Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2003.


    *Nağısoylu, Möhsin. Azerbaycan Dili. Bakü, 2002.


    *Tokat, Feyza. ‘’Azerbaycan Türkçesi ve Türkiye Türkçesi Arasındaki Yalancı Eş Değerlerin XVI. yüzyılda Azerbaycan Sahasında Türkçeye Çevrilmiş Bir Metindeki Örnekleri’’. Uluslararası Türk Lehçe Araştırmaları Dergisi, cilt.1, 2 (2017): 85-99.


    *Uğurlu, Mustafa. ‘’Türk Lehçeleri Arasında Kelime Eş Değerliliği’’. Bilig, 29 (2004): 29-40.


    *https://bpakman.wordpress.com/baku-2010-fotograflar/turkler-icin-azerice/azerice/




    @@ pdf sayfa sayısı 210 @@


    *Aksu, Belgin. “Gaspıralı İsmail Beyin Eğitim Üzerine Düşünceleri, Uygulamaları ve Etkileri”. Türk Dünyası Dil ve Edebiyat Dergisi. 1/12 (2001): 513-528.


    *Buran, Ahmet. Kurşunlanan Türkoloji. Ankara: Akçağ Yayınları, 2016.


    *İsmaylov, Anvar İsmayloviç ve Kanat, Kaldıbekoviç Bazarbaev. “Djadidizm- İstoriya Prosbetitelnogo Dvijeniya i Svobodomısliya v Sredney Azii, Konets XIX.- Naçalo XX. Veka”. Bylye Gody. 27/1 (2013): 44-51.


    *Kanlıdere, Ahmet. İdil-Ural ve Türkistan’da Fikir Hareketleri- Dini Islahatçılık ve Ceditçilik. İstanbul: Ötüken Yayınları, 2021.


    *Kanlıdere, Ahmet. Kadimle Cedit Arasında Musa Carullah Hayatı- Eserleri- Fikirleri. İstanbul: Dergâh Yayınları, 2005


    *Karaağaç, Günay. Türkçenin Alıntılar Sözlüğü. Ankara: Akçağ Yayınları, 2015.


    *Kırımlı, Hakan. Kırım Tatarlarında Millî Kimlik Ve Millî Hareketler. Ankara: TTK Yayınları, 2010.


    *Kurat, Akdes Nimet. Rusya Tarihi-Başlangıçtan 1917’ye Kadar. Ankara: TTK Yayınları, 2020.


    *Küçükağaoğlu Tunç, Sinem. “Usul-i Cedit Mektepler İçin Yazılan Ders Kitabı: ‘Okış Kitabı’ ”. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi. 6/7 (2017): 202-212.


    *Maraş, İbrahim. “İdil-Ural Türklerinde Cedidçilik(Yenilikçilik) Hareketi(1850-1917)”. Doktora Tezi, Ankara Üniversitesi, 2000.


    *Özkaya, Yılmaz. “İsmail Gaspıralı’nın Kıraat-ı Türkî Adlı Eseri”. Türkbilig. 22 (2011): 79-86.


    *Seyrek, Ahmet Murat. Türk Tarihi Sözlüğü. İstanbul: Yediveren Yayınları, 2021.


    *Soyuçok, Mehmet. “Usûl-i Cedit’te Okuma Yazma Öğretimi”. Milli Kültür Araştırmaları Dergisi. 3/1 (2019): 15-22.


    *TDV İslam Ansiklopedisi. İsmail Türkoğlu ve İbrahim Maraş. 26 cilt. İstanbul: Türkiye Diyanet Vakfı, 2002.


    *Tekin, Arslan. Edebiyatımızda Terimler. İstanbul: Boğaziçi Yayınları, 2012.


    *Türkyılmaz, Selçuk. “Usul-i Cedid Türkçe Öğretim Kitapları ve İsmail Gaspıralı”. Modern Türklük Araştırmaları Dergisi. 11/4 (2014): 47-78.


    *Türkyılmaz, Selçuk. İsmail Gaspıralı ve Rusya Türklerinde Milli Uyanış. İstanbul: Ketebe Yayınları, 2018.




    @@ pdf sayfa sayısı 217 @@


    *Akpınar, Yavuz, Dü. İsmail Gaspıralı/ Seçilmiş Eserleri 2/ Fikri Eserleri. İstanbul: Ötüken Neşriyatı, 2019.


    *Biray, Nergis, Ve Ezgi Erdem. «E. Orta Asya’da Yürütülen Rus Dil Politikası Fikrinin Amaçları Ve Türk Cumhuriyetlerinin Mücadele Siyaseti.» Biray, N. Ve Erdem, E. Orta Asya’da Yürütülen Rus Dil Politikası Fikrinin Amaçları Ve Türk C100. Yılında Sovyet İhtilali Ve Türk Dünyası İçinde, 441-448. Ankara: Hacettepe Enstitüsü Türkiyat Araştırmaları Enstitüsü Yayınları, 2018.


    *Devlet, Nadir. İsmail Bey Gaspıralı (1851-1914). Ankara: Kültür Ve Turizm Bakanlığı Yayınları, 1988.


    *Hablemitoğlu, Necip. Gaspıralı İsmail. İstanbul: Birharf Yayınları, 2006.


    *Özkaya, Yılmaz. «İsmail Gaspıralı’nın Hoca-İ Sıbyan Kitabı Hakkında Bazı Düşünceler.» Ege Üniversitesi I. Uluslararası Türk Dünyası Kültür Kurultayı. İzmir, 2006.


    *Öztürk, Gülcennet. «Türkistan’da Ceditçilik Ve Basın Faaliyetleri.» İletişim Çalışmaları Dergisi 1/2 (2016).


    *Öztürk, Selim. «Çarlıkta Ruslaştırma Siyaseti Ve Sovyet Sonrası Dönemde Ruslaştırmadan Geriye Dönüş Politikaları.» Avrasya Uluslararası Araştırmalar Dergisi 7/16 (2019): 1097 - 1110.


    *Türkyılmaz, Selçuk. «Usul-İ Cedid Türkçe Öğretim Kitapları Ve İsmail Gaspıralı.» Modern Türklük Araştırmaları Dergisi 11/4 (2014).


    *Yalçın, S. Kaan. Rusya’da Yaşayan Türklerin Konuşma Dillerinin Yazı Diline Dönüştürülme Süreci Ve Ötekileştirme Ekseninde İzlenen Dil Politikaları. Ankara: Atatürk Kültür Dil Ve Tarih Yüksek Kurumu, 2011.


    *Yılmaz, M.Yalçın. «İşgal Dönemi Türkistan’da Rus Dil Planlaması Ve Cedid Hareketi.» The Journal Of Academic Social Science Studies, 11 (2014): 339-349.




    @@ pdf sayfa sayısı 229 @@


    *Argunşah, Mustafa. Dil Yarası. İstanbul: Kesit Yayınları, 2016.


    *Arsal, Sadri Maksudi. Türk Dili İçin. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 2017.


    *Banarlı, Nihad Sami. Resimli Türk Edebiyatı Tarihi 1. İstanbul: Millî Eğitim Bakanlığı Yayınları, 1998.


    *Gaspıralı, İsmail. İsmail Gaspıralı Seçilmiş Eserleri: III-Dil-Edebiyat-Seyahat Yazıları. 


    *Haz., Yavuz Akpınar. İstanbul: Ötüken Yayınevi, 2021.


    *Kut, Günay. “Alî Şîr Nevâyî’nin (Ö. 906/1501) Türkçe Yazma Bilinci ve Kimi Dikkat Çekici Eserleri ile Kâtiplere Serzenişi”, KÜLTÜRK Türk Dili ve Edebiyatı Araştırmaları Dergisi, 1 (2020): 73-81. https://dergipark.org.tr/tr/pub/kulturk/issue/55068/749230. (erişim 19.04.2022).


    *Şentürk, Ahmet Atilla ve Ahmet Kartal, Eski Türk Edebiyatı Tarihi, İstanbul: Dergâh Yayınları, 2006.


    *TASAM Türk Asya Stratejik Araştırmalar Merkezi. “Ortak Türkçe Mümkün Mü?”. Erişim 10 Nisan, 2022. https://tasam.org/tr-TR/Icerik/4373/ortak_turkce_mumkun_mu. 


    *Tatcı, Mustafa. Dîvân-ı Hikmet-Hoca Ahmed Yesevî. Ankara: Hoca Ahmet Yesevi Uluslararası Türk-Kazak Üniversitesi Yayınları, 2017.


    *Türk Tarihi ve Kültür Araştırmaları.“Türk Dünyasının Güncel Konusu: Ortak Türkçe”. Erişim 12 Nisan, 2022. https://www.altayli.net/turk-dunyasinin-guncel-konusuortak-turkce.html. 


    *Yeniçağ. “Yunus Emre Yılı ve Yunus Emre’nin dili”. Erişim 10 Nisan, 2022. https://www.yenicaggazetesi.com.tr/yunus-emre-yili-ve-yunus-emrenin-dili-455240h.htm. 




    @@ pdf sayfa sayısı 243,244 @@


    *Abdurrazak Peler, Gökçe Yükselen. “Kafkasya’da Türk Lehçelerinin Fonksiyonları”. Karadeniz Araştırmaları Dergisi. 36 (2013): 163-188.


    *Abdurrazak Peler, G. Yükselen. “XX. Yüzyılın Başında Gönüllü Bir Türkleşme Örneği Olarak Dağıstan”. Karadeniz Araştırmaları Dergisi. 45 (2015): 151-166.


    *Bennigsen, Alexandre ve Chantel Lemerciel-Quelquejay. “Politics and Linguistics in Dagestan”. Sociolinguistic Perspectives on Soviet National Languages. Ed., Isabelle T. Kreindler. Berlin – New York Amsterdam: Mouton, 1985: 125-142.


    *Devlet, Nadir. “Kuzey Kafkasya’nın Dünü Bugünü”. Yeni Türkiye – Türk Dünyası Özel Sayısı. II/16 (1997): 1924-1929.


    *Goca Memmedli, Gülnara. “Ahıska Türklerinin Eğitim Tarihi: Pedagojik Teknikumlar”. Uluslararası Türkçe Edebiyat Kültür Eğitim Dergisi. 9/4 (2020): 1852-1860.


    *O’Loughlin, John, Alexander Panin ve Frank Witmer, “Population Change and Migration in Stavrapol` Kray: The Effects of Regional Conflicts and Economic Restructuring”. Eurasian Geography and Economics. 48/2 (2013): 249-267.


    *Peler, Gökçe Yükselen. “Rusya Federasyonu’nun Kuzey Kafkasya Federal Bölgesi’nin Etnik Yapısı”. Prof. Dr. Saadettin Yıldız Armağanı. Der. Emin Onuş. İstanbul: Hiperyayaın, baskıda.


    *Peler, Gökçe Yükselen. Derbendnâme’nin Bakü Nüshaları I. A-613 Nu.’lu Nüsha. İnceleme – Metin – Dizin – Tıpkıbasım. İstanbul: Kesit Yayınları, 2017.


    *Wixman, Ronald. Language Aspects of Ethnic Patterns and Processes in the North Caucasus. Chicago: University of Chicago, 1980.



    *Elektronik Kaynaklar



    *“Population Data”. Son erişim 30 Ağustos, 2022. https://www.rusemb.org.uk/russianpopulation/. 


    *“Национальный состав населения по субъектам Российской Федерации”. Son erişim 12 Mart, 2022. http://www.gks.ru/free_doc/new_site/perepis2010/croc/perepis_itogi1612.htm. 


    *“Указ Президента Российской Федерации от 13.05.2000 N 849 “О полномочном представителе Президента Российской Федерации в федеральном округе”. Son erişim tarihi 30 Ağustos, 2022. https://sfo-gov-ru.translate.goog/polpred/polpred/doc5/?_x_tr_sch=http&_x_tr_sl=ru&_x_tr_tl=en&_x_tr_hl=en. 


    *“Tatar Language Classes Optional in Tatarstan, Russia”. Son erişim 25 Eylül, 2022. https://www.diggitmagazine.com/articles/tatar-language-classes-russia. 




    @@ pdf sayfa sayısı 255 @@


    *Die Welt. “Der Arm von Erdoğan reicht bis in die Klassenzimmer“, https://www.welt.de/regionales/hamburg/article220622192/Konsulatsunterricht-Der-Arm-vonErdogan-reicht-bis-in-Klassenzimmer.html (Erişim 04.08.2022).


    *Çakır, Mustafa ve Cemal Yıldız. “Almanya’daki Türk Öğretmenlerin Türkçe Ve Türk Kültürü Dersine Ilişkin Görüşleri“. International Journal of Languages Education and Teaching. 4/2 (2016), s. 217-257 (Erişim 04.08.2022)


    *Focus online. “Medienbericht behauptet: Erdoğan nimmt Einfluss auf deutsche Schulen“, https://www.focus.de/politik/deutschland/tuerkisch-unterricht-medienberichtbehauptet-erdogan-nimmt-einfluss-auf-deutsche-schulen_id_6875248.html(Erişim 04.08.2022).


    *RTL News, “Wegen Erdoğan: Berlin übernimmt Türkisch-Unterricht an Grundschulen“, https://www.rtl.de/cms/wegen-erdogan-berlin-uebernimmt-tuerkischunterricht-an-grundschulen-4142869.html (Erişim 04.08.2022).


    *Schulministerium. “Türkisch an Schulen in Nordrhein-Westfalen“, https://www.schulministerium.nrw/tuerkisch-schulen-nordrhein-westfalen. (Erişim 04.08.2022).

TurkbimSoft E-Ticaret Sistemleriyle Hazırlanmıştır.